ESTUDIOS METAFISCOS / 1-(Martin Heidegger: Identität und Differenz)

 ESTUDIOS METAFISCOS

Die Schrift enthält zwei kleine Aufsätze des 'späten' Heidegger: "Der Satz der Identität" und "Die onto-theologische Verfassung der Metaphysik". Der erste ist ein anläßlich des 500jährigen Jubiläums der Universität Freiburg gehaltener Vortrag, der zweite die überarbeitete Fassung zu einer Seminarübung über Hegels Wissenschaft der Logik. Die Schrift ist ein wichtiges Zeugnis für Heideggers Auseinandersetzung mit dem deutschen Idealismus im Sinne eines Kulminationspunktes der 'Metaphysik', von wo aus 'Logik' und 'Theologie' ihre besondere Ausprägung erhalten

La obra contiene dos breves ensayos del difunto Heidegger: «El principio de identidad» y «La constitución onto-teológica de la metafísica». El primero es una conferencia impartida con motivo del 500 aniversario de la Universidad de Friburgo; el segundo, la versión revisada de un ejercicio de seminario sobre la Ciencia de la lógica de Hegel. La obra constituye un importante testimonio del compromiso de Heidegger con el idealismo alemán como punto culminante de la metafísica, a partir del cual la lógica y la teología adquieren su forma particular.

En España, la filosofía no ha tenido tendencia a desarrollar un idealismo como el de Kant o Hegel, en comparación con otros países En España el idealismo filosófico no tuvo el mismo desarrollo que en otras partes de Europa debido a que las corrientes predominantes en los siglos XVIII y XIX fueron otras lo que no facilitó un terreno fértil para el idealismo de corte alemán, que enfatizaba la primacía de la idea sobre la materia, y que en España tuvo una recepción compleja y adaptada a la tradición intelectual española, no siendo su corriente predominante); por razones igualmente obvias que entendemos de nuestra cultura propia naturaleza estando de las cosas que son y son de alguna froma manifiestas. Bien, La obra que vamos a estudiar (Identität und Differenz) del alemán traducido de unomismo) contiene dos breves ensayos de Heidegger: que son y constituyen un importante testimonio de Heidegger moviéndose de algo que uigualmente es manifristo: del idealismo alemán, desde entender alguna cosa que no-es y es lo que puede ser pensadso de una  metafísica después pensado desde estar antes / de lo que no es y es lo ausente de la razón lógica de la ciencia / de hegel / la cosa/ que adquiere su forma particular....

 

El principio de identidad contiene el texto no modificado de una conferencia pronunciada el 27 de junio de 1957, día de las Facultades, con ocasión del quinientos aniversario de la Universidad de Friburgo en Brisgovia. La constitución onto‐teo‐lógica de la metafísica reproduce la reflexión parcialmente revisada que sirve de conclusión a un trabajo de seminario del semestre deinvierno de 1956‐57 sobre la «Ciencia de la Lógica» de Hegel. La conferencia tuvolugar el 24 de febrero de 1957 en Todtnauberg.  
El principio de identidad mira hacia delante y hacia atrás: hacia delante, en el campo del que parte lo que se dice en la conferencia sobre «La cosa»1 (1 Pronunciada en la Academia de Bellas Artes de Munich en 1951, se incluyó en el libro publicado con el título de Vorträge und Aufsätze, Pfullingen, 1954.); hacia atrás, en el campo del origen de la esencia de la metafísica, cuya constitución se encuentra determinada por la diferencia.
La mutua pertenencia de identidad y diferencia se muestra en la presente publicación como aquello que hay que pensar. Escuchando la armonía que reina entre Ereignis (evento (lo de uno) y Austrag (desenlace (lo-mimso: de uno), ( En este prólogo dejamos estas palabras intraducidas, como cierto reconocimiento de su intraducibilidad, hasta que el propio desarrollo del texto nos diga algo sobre su sentidoel propio lector debe descubrir en qué medida la diferencia procede de la esencia de la identidad. Nada se puede demostrar en este terreno, pero sí señalar algo.

 

1-(Martin Heidegger: Identität und Differenz)



 

 

Die onto-theo-logische Verfassung der Metaphysik

(01) Dieses Seminar versuchte, ein Gespräch mit Hegel zu beginnen. Das Gespräch mit einem Denker kann nur von der Sache des Denkens handeln. «Sache» meint nach der gegebenen Bestimmung den Streitfall, das Strittige, das einzig für das Denken der Fall ist, der das Denken angeht. Der Streit aber dieses Strittigen wird keineswegs erst durch das Denken gleichsam vom Zaun gebrochen. Die Sache des Denkens ist das in sich Strittige eines Streites. Unser Wort Streit (ahd. strit) meint vornehmlich nicht die Zwietracht sondern die Bedrängnis. Die Sache des Denkens bedrängt das Denken in der Weise, daß sie das Denken erst zu seiner Sache und von dieser her zu ihm

(01) Este seminario intentó iniciar un diálogo con Hegel. El diálogo con un pensador solo puede tratar de la cosa misma del pensar.(“Sache des Denkens”: Traducido como “la cosa del pensar”, siguiendo la tradición heideggeriana de no suavizar Sache como “tema” o “asunto”, sino conservar su densidad ontológica como aquello que apremia y convoca al pensamiento) “Cosa” significa, según la determinación dada, el caso en disputa, lo conflictivo, aquello que únicamente constituye el caso para el pensar, aquello que concierne al pensar. (“Streit” / “strit”: Heidegger remite al alto alemán antiguo para destacar que el conflicto no es mera discordia, sino una forma de apremio existencial. Esto refuerza la idea de que el pensar no es libre de lo que piensa, sino urgido por / Pero el conflicto de lo conflictivo no es provocado por el pensar como si este lo desencadenara. La cosa del pensar es lo conflictivo en sí de un conflicto. Nuestra palabra “conflicto” (Streit, del alto alemán antiguo strit) no significa ante todo discordia, sino apremio. La cosa del pensar apremia al pensar de tal modo que lo conduce, primero, hacia su propia cosa, y desde esta, hacia sí mismo.

(02) Für Hegel ist die Sache des Denkens: Das Denken als solches. Damit wir diese Umgrenzung der Sache, nämlich das Denken als solches, nicht psychologisch und nicht erkenntnistheoretisch mißdeuten, müssen wir erläuternd beifügen: Das Denken als solches – in der entwickelten Fülle der Gedachtheit des Gedachten. Was hier Gedachtheit des Gedachten besagt, können wir nur von Kant her verstehen, vom Wesen des Transzendentalen aus, das Hegel jedoch absolut, und d. h. für ihn spekulativ, denkt. Darauf zielt Hegel ab, wenn er vom Denken des Denkens als solchem sagt, daß es «rein im Elemente des Denkens» entwickelt werde (Enc. Einleitung §14). Mit einem knappen, aber nur schwer sachgerecht auszudenkenden Titel benannt, heißt dies: Die Sache des Denkens ist für Hegel «der Gedanke». Dieser aber ist, zu seiner höchsten Wesensfreiheit entfaltet, «die absolute Idee». Von ihr sagt Hegel gegen Ende der «Wissenschaft der Logik» (ed. Lass. Bd. II, 484): «die absolute Idee allein ist Sein unvergängliches Leben, sich wissende Wahrheit, und ist alle Wahrheit». So gibt denn Hegel selbst und ausdrücklich der Sache seines Denkens denjenigen Namen, der über der ganzen Sache des abendländischen Denkens steht, den Namen: Sein.

(02) Para Hegel, la cosa del pensar es: el pensar como tal. Para no malinterpretar esta delimitación de la cosa —es decir, el pensar como tal— en términos psicológicos o epistemológicos, debemos añadir una aclaración: el pensar como tal, en la plenitud desarrollada de la pensabilidad de lo pensado. (“Gedachtheit des Gedachten”: Traducido como “pensabilidad de lo pensado”, una expresión que condensa la estructura reflexiva del pensamiento hegeliano. La nota kantiana sobre lo trascendental aclara que Hegel radicaliza esta estructura hacia lo absoluto) Lo que aquí se dice como “pensabilidad de lo pensado” solo puede comprenderse desde Kant, desde la esencia de lo trascendental, aunque Hegel lo piensa de modo absoluto, es decir, para él, especulativamente. A esto apunta Hegel cuando dice del pensar del pensar como tal, que este se desarrolla “pura y exclusivamente en el elemento del pensar” (Enciclopedia, Introducción §14). Nombrado con un título breve, pero difícil de pensar con propiedad, esto significa: la cosa del pensar es para Hegel “el pensamiento”. Este, desplegado en su máxima libertad esencial, es “la idea absoluta”. n((die absolute Idee”: Se conserva como “la idea absoluta”, núcleo de la metafísica hegeliana, que Heidegger vincula directamente con el nombre “ser”, marcando el punto donde la metafísica alcanza su forma más onto-teológica) De ella dice Hegel, hacia el final de la Ciencia de la lógica (ed. Lasson, vol. II, p. 484): “la idea absoluta es por sí sola el ser, vida imperecedera, verdad que se sabe a sí misma, y es toda verdad”. Así, Hegel mismo da explícitamente a la cosa de su pensar el nombre que se encuentra por encima de toda la cosa del pensar occidental: el nombre de ser.

(03) (Im Seminar wurde der mehrfältige und doch einheitliche Gebrauch des Wortes «Sein» erörtert. Sein besagt für Hegel zunächst, aber niemals nur, die «unbestimmte Unmittelbarkeit». Sein ist hier gesehen aus dem bestimmenden Vermitteln, d. h. vom absoluten Begriff her und deshalb auf diesen hin. «Die Wahrheit des Seins ist das Wesen», d.h. die absolute Reflexion. Die Wahrheit des Wesens ist der Begriff im Sinne des unendlichen Sichwissens. Sein ist das absolute Sichdenken des Denkens. Das absolute Denken allein ist die Wahrheit des Seins, «ist» Sein. Wahrheit heißt hier überall: die ihrer selbst gewisse Gewußtheit des Wißbaren als solchen.)

(03) En el seminario se discutió el uso múltiple y sin embargo unitario de la palabra “ser”. Para Hegel, “ser” significa ante todo, aunque nunca únicamente, la “inmediatez indeterminada”. El ser es aquí considerado desde la mediación determinante, es decir, desde el concepto absoluto y, por tanto, en dirección a él. “La verdad del ser es la esencia”, esto es, la reflexión absoluta. La verdad de la esencia es el concepto en el sentido del saber infinito de sí. El ser es el pensar absoluto de sí del pensar. Solo el pensar absoluto es la verdad del ser, “es” ser. Verdad significa aquí en todos los casos: la certidumbre de sí misma del saber de lo cognoscible como tal.


(04) Hegel denkt jedoch die Sache seines Denkens sachgemäß zugleich in einem Gespräch mit der voraufgegangenen Geschichte des Denkens. Hegel ist der erste, der so denken kann und muß. Hegels Verhältnis zur Geschichte der Philosophie ist das spekulative und nur als dieses ein geschichtliches. Der Charakter der Bewegung der Geschichte ist ein Geschehen im Sinne des dialektischen Prozesses. Hegel schreibt (Enc. §14): «Dieselbe Entwickelung des Denkens, welche in der Geschichte der Philosophie dargestellt wird, wird in der Philosophie selbst dargestellt, aber befreit von jener geschichtlichen Äußerlichkeit, rein im Elemente des Denkens.»

Traducción

(04) Sin embargo, Hegel piensa la cosa de su pensar de manera adecuada, al mismo tiempo, en diálogo con la historia precedente del pensamiento. Hegel es el primero que puede y debe pensar así. Su relación con la historia de la filosofía es especulativa, y solo como tal es histórica. El carácter del movimiento de la historia es un acontecer en el sentido del proceso dialéctico. Hegel escribe (Enc. §14): “El mismo desarrollo del pensar que se presenta en la historia de la filosofía, se presenta en la filosofía misma, pero liberado de aquella exterioridad histórica, puramente en el elemento del pensar.”


 (05) Wir stutzen und stocken. Die Philosophie selbst und die Geschichte der Philosophie sollen nach Hegels eigenem Wort im Verhältnis der Äußerlichkeit stehen. Aber die von Hegel gedachte Äußerlichkeit ist keineswegs äußerlich in dem groben Sinne des bloß Oberflächlichen und Gleichgültigen. Äußerlichkeit besagt hier das Außerhalb, darin alle Geschichte und jeder wirkliche Verlauf gegenüber der Bewegung der absoluten Idee sich aufhält. Die erläuterte Äußerlichkeit der Geschichte im Verhältnis zur Idee ergibt sich als Folge der Selbstentäußerung der Idee. Die Äußerlichkeit ist selbst eine dialektische Bestimmung. Man bleibt daher weit hinter dem eigentlichen Gedanken Hegels zurück, wenn man feststellt, Hegel habe in der Philosophie das historische Vorstellen und das systematische Denken zu einer Einheit gebracht. Denn für Hegel handelt es sich weder um Historie, noch um das System im Sinne eines Lehrgebäudes.


Titubeamos y vacilamos. La filosofía misma y la historia de la filosofía, según palabras del propio Hegel, deben situarse en una relación de exterioridad. Pero la exterioridad pensada por Hegel no es en absoluto exterior en el sentido burdo de lo meramente superficial o indiferente. Exterioridad significa aquí el “estar fuera”, en el cual toda historia y todo devenir efectivo se mantienen frente al movimiento de la idea absoluta. Esta exterioridad de la historia, tal como ha sido explicada en su relación con la idea (de historia), se da como consecuencia de [la autoenajenación de la idea (a)]. La exterioridad es en sí misma una determinación dialéctica (c). [Por tanto, se queda muy por detrás del pensamiento propio de Hegel si se afirma que él habría unificado en la filosofía la representación histórica y el pensar sistemático. Porque para Hegel no se trata ni de historia en el sentido historiográfico, ni de sistema en el sentido de un edificio doctrinal (b)]

 

(a) La autoenajenación de una idea, se refiere a la pérdida de control o conexión con una idea propia, que se vuelve ajena a su creador. Este proceso puede ocurrir cuando una idea, producto de la creatividad o el intelecto, se transforma en un dogma o se exterioriza de tal forma que se pierde el vínculo con su origen subjetivo, un fenómeno descrito en la filosofía marxista y hegeliana

(b) El texto argumenta que la exterioridad es una característica intrínseca de la dialéctica hegeliana, por lo que es una simplificación atribuirle a Hegel la unificación de la historia y el sistema de manera superficial. La dialéctica de Hegel no es historiografía ni un sistema doctrinal estático, sino un proceso dinámico en el que lo interno y lo externo no son polos opuestos, sino manifestaciones de una misma totalidad. La exterioridad no es ajena a la esencia, sino su propia manifestación, mientras que la historia es el proceso dialéctico de la realidad.

(c) Exterioridad como determinación dialéctica: Para Hegel, la exterioridad no es un accidente externo a una esencia interna, sino que es la misma esencia que se manifiesta. Lo que vemos exteriormente es una unidad simple de lo interno y lo externo, que se resuelve a través de un proceso dialéctico (o razonado).

La Diferencia de la historiografía y el sistema: Porque para Hegel No se trata de un sistema de ideas cerrado (doctrina) ni de la historia como una mera narración de hechos (historiografía). La filosofía de Hegel es un proceso dinámico de la realidad que se despliega a través de un método dialéctico; como tal Proceso dialéctico: La filosofía hegeliana se basa en el proceso de tesis, antítesis y síntesis, donde lo interno (tesis) se niega a sí mismo (antítesis) y se supera en una nueva unidad más compleja (síntesis). Este proceso continuo es la propia "historia" de la realidad, no en el sentido de los historiadores, sino en el de la evolución de la conciencia


(06) Was sollen diese Bemerkungen über die Philosophie und deren Verhältnis zur Geschichte? Sie möchten andeuten, daß die Sache des Denkens für Hegel in sich geschichtlich ist, dies jedoch im Sinne des Geschehens. Dessen Prozeßcharakter wird durch die Dialektik des Seins bestimmt. Die Sache des Denkens ist für Hegel das Sein als das sich selbst denkende Denken, welches Denken erst im Prozeß seiner spekulativen Entwicklung zu sich selbst kommt und somit Stufen der je verschieden entwickelten und daher zuvor notwendig unentwickelten Gestalten durchläuft.


¿Qué significan estas observaciones sobre la filosofía y su relación con la historia? Quieren indicar que la cosa del pensar es, para Hegel, histórica en sí misma, aunque en el sentido del acontecer. El carácter procesual de este acontecer está determinado por la dialéctica (demostración) del ser. La cosa del pensar es, para Hegel, el ser como el pensar que se piensa a sí mismo, un pensar que solo llega a sí mismo en el proceso de su desarrollo especulativo, y que por ello atraviesa etapas de figuras cada vez diversamente desarrolladas y, por tanto, necesariamente no desarrolladas con anterioridad.

El pensamiento atraviesa “etapas de figuras desarrolladas de manera diversa”, lo que implica que cada figura (representación / propia) del pensar es necesaria, pero también provisional. El pensamiento evoluciona a través de representaciones propias y sucesivas, necesarias, donde cada etapa y figuras desarrolladas es y son herramienta necesaria para comprender (en el aquí y ahora) el mundo, pero por lo mismo también (es) una perspectiva provisional que será no-reemplazada sino soportadora de otras más adelante y de los instantes a cada uno luego la forma de las propias experiencias dadas de una forma única de vida. Esta idea refuerza otras ideas centrales de teorías que (de la dialéctica) se demuestran de un desarrollo cognitivo, donde del pensamiento aquellas estructuras se adaptan y se reorganizan siendo – de las experiencias antes (formas luego o representaciones propias que existen y soportan (la idea / antes / sabiendo de la forma) dando lugar a nuevas maneras de razonamiento más complejas y / si queremos llamarlas así: de ideas avanzadas que son de algo propio / en lugar de algo ajeno (y provisional→ formas que antes eran necesariamente no desarrolladas (de unomismo / entendiendo lo de otro antes que él) y pasar a algo luego lo completamente especulativo / en lugar de estar de algo ( antes y de alguna forma: una palabra de otro: su significante antes y de alguna cosa ( que entendió de manera propia) luego eso de un proceso interno necesario del pensamiento) donde el concepto de idea se desarrolla a sí mismo, pero, desde, o, través de etapas y de conocer de algo / siendo: de este algo de uno de otro antes ―entendiendo― lo que es y no es propio / pero existe (algo) y de alguna forma ( de la palabra) en relación a alguna otra cosa después que podemos conocer y de nosotros como propio de uno / lo que todos entendamos (y de alguna forma-algo pues, en lugar de pasar a algo / siendo luego de lo completamente ajeno y abstracto / de  un tránsito a través etapas previas en el camino hacia la totalidad, cada una contenida y superada en la siguiente (entonces) “Solo a partir de la cosa del pensar así experimentada surge, para Hegel, una máxima peculiar, que sirve de medida para el modo en que él habla con los pensadores que le precedieron” / ) Erst aus der so erfahrenen Sache des Denkens entspringt für Hegel eine eigentümliche Maxime, die Maßgabe für die Art und Weise, wie er mit den voraufgegangenen Denkern spricht

(07) Erst aus der so erfahrenen Sache des Denkens entspringt für Hegel eine eigentümliche Maxime, die Maßgabe für die Art und Weise, wie er mit den voraufgegangenen Denkern spricht

Solo a partir de la cosa del pensar así experimentada surge, para Hegel, una máxima peculiar, que sirve de medida para el modo en que él habla con los pensadores que le precedieron. “la cosa del pensar así experimentada”, subraya que no se trata de una abstracción, sino de una experiencia especulativa del pensar en su verdad. Heidegger insiste en que la relación con la tradición filosófica no es externa, sino que brota de la experiencia interna del pensar.

 

(08) Wenn wir also ein denkendes Gespräch mit Hegel versuchen, dann müssen wir mit ihm nicht nur von derselben Sache, sondern von derselben Sache in derselben Weise sprechen. Allein das Selbe ist nicht das Gleiche. Im Gleichen verschwindet die Verschiedenheit. Im Selben erscheint die Verschiedenheit. Sie erscheint um so bedrängender, je entschiedener ein Denken von derselben Sache auf dieselbe Weise angegangen wird. Hegel denkt das Sein des Seienden spekulativgeschichtlich. Insofern nun aber Hegels Denken in eine Epoche der Geschichte gehört (dies meint beileibe nicht zum Vergangenen), versuchen wir, das von Hegel gedachte Sein auf dieselbe Weise, d. h. geschichtlich zu denken. Bei seiner Sache kann das Denken nur dadurch bleiben, daß es im Dabeibleiben jeweils sachlicher, daß ihm dieselbe Sache strittiger wird. Auf diese Weise verlangt die Sache vom Denken, daß es die Sache in ihrem Sachverhalt aushalte, ihm durch eine Entsprechung standhalte, indem es die Sache zu ihrem Austrag bringt. Das hei seiner Sache Weihende Denken muß, wenn diese Sache das Sein ist, sich auf den Austrag des Seins einlassen. Demgemäß sind wir daran gehalten, im Gespräch mit Hegel und für dieses zum voraus die Selbigkeit derselben Sache deutlicher zu machen. Dies verlangt nach dem Gesagten, mit der Verschiedenheit der Sache des Denkens zugleich die Verschiedenheit des Geschichtlichen im Gespräch mit der Geschichte der Philosophie ans Licht zu heben. Eine solche Verdeutlichung muß hier notgedrungen kurz und umrißweise ausfallen.

 (09) Wir beachten zum Zwecke einer Verdeutlichung der Verschiedenheit, die zwischen dem Denken Hegels und dem von uns versuchten Denken obwaltet, dreierlei. Wir fragen:

 

Este fragmento es uno de los más densos y exigentes del texto, donde Heidegger articula su método de diálogo con Hegel, diferenciando entre “lo mismo” (das Selbe) y “lo igual” (das Gleiche), y planteando la exigencia ontológica de sostener la cosa del pensar en su diferencia histórica. Aquí tienes la traducción al castellano, seguida de notas del traductor que aclaran los puntos más complejos:

Traducción

(10) Si intentamos, entonces, un diálogo pensante con Hegel, debemos hablar con él no solo de la misma cosa, sino de la misma cosa en la misma manera. Solo que lo mismo no es lo igual. En lo igual desaparece la diferencia. En lo mismo, la diferencia aparece. Y aparece tanto más apremiante cuanto más decididamente se aborda un pensar desde la misma cosa y en la misma manera. Hegel piensa el ser del ente de manera especulativo-histórica. Ahora bien, en tanto el pensar de Hegel pertenece a una época de la historia (lo cual no significa en absoluto que pertenezca a lo pasado), intentamos pensar el ser pensado por Hegel en la misma manera, es decir, históricamente. El pensar solo puede permanecer en su cosa si, en ese permanecer, se vuelve cada vez más conforme a la cosa, si la misma cosa se le vuelve más conflictiva. De este modo, la cosa exige del pensar que este la soporte en su situación, que le haga frente mediante una correspondencia, llevándola a su resolución. El pensar consagrado a su cosa debe, si esta cosa es el ser, disponerse a llevar a cabo la resolución del ser. En consecuencia, estamos obligados, en el diálogo con Hegel y para este, a esclarecer de antemano la mismidad de la misma cosa. Esto exige, según lo dicho, sacar a la luz, junto con la diferencia de la cosa del pensar, también la diferencia de lo histórico en el diálogo con la historia de la filosofía. Tal esclarecimiento debe, aquí, necesariamente ser breve y esquemático.

 Con el fin de esclarecer la diferencia que impera entre el pensar de Hegel y el pensar que intentamos nosotros, atendemos a tres aspectos. Preguntamos:

Estas tres preguntas cierran el fragmento anterior y abren el espacio para una clarificación ontológica y metodológica entre el pensar de Hegel y el pensar que nosotros intentamos (la diferencia) Aquí la traducción al castellano, seguida de notas del traductor que precisan su función filosófica:

1. Welches ist dort und hier die Sache des Denkens?

2. Welches ist dort und hier die Maßgabe für das Gespräch mit der Geschichte des Denkens?

3. Welches ist dort und hier der Charakter dieses Gespräches?

Traducción

 

1. ¿Cuál es allí y aquí la cosa del pensar?

2. ¿Cuál es allí y aquí la medida para el diálogo con la historia del pensar?

3. ¿Cuál es allí y aquí el carácter de ese diálogo?

Sobre la primera pregunta:

Para Hegel, la cosa del pensar es el ser en cuanto pensabilidad del ente en el pensar absoluto y como este. Para nosotros, la cosa del pensar es lo mismo, por tanto el ser, pero el ser en cuanto a su diferencia con respecto al ente. Dicho aún con mayor precisión: para Hegel, la cosa del pensar es el pensamiento como concepto absoluto. Para nosotros, la cosa del pensar, provisionalmente nombrada, es la diferencia como diferencia.

Notas del traductor

  1. “das Sein hinsichtlich der Gedachtheit des Seienden”: Heidegger no dice simplemente que el ser es pensado, sino que el ser es en cuanto la pensabilidad del ente. En Hegel, esto implica que el ser se da como concepto que piensa al ente en su totalidad.
  2. “im absoluten Denken und als dieses”: El ser no solo es pensado por el pensar absoluto, sino que es ese pensar. Aquí se condensa la identidad hegeliana entre ser y pensamiento.
  3. “das Selbe, somit das Sein”: Heidegger afirma que también para él la cosa del pensar es el ser, pero lo llama lo mismo (das Selbe), para subrayar que no es lo igual (das Gleiche), sino aquello que preserva la diferencia.
  4. “das Sein hinsichtlich seiner Differenz zum Seienden”: Esta es la clave heideggeriana: el ser no es el ente, sino que se diferencia de él, y esa diferencia es lo que el pensar debe sostener.
  5. “die Differenz als Differenz”: Esta fórmula es decisiva. No se trata de pensar la diferencia como momento de una síntesis (como en Hegel), sino de pensar la diferencia en su propio derecho, como lo que no se resuelve ni se supera.


Traducción

Sobre la Segunda Pregunta:

       ¿Cuál es allí y aquí la medida para el diálogo con la historia del pensar?

Para Hegel, la medida para el Dialogo con la Historia De La Filosofía consiste en: ingresar en la Fuerza (o potencia – Dýnamis- de lo pensado o del pensamiento que existe de alguna forma antes y puede ser de uno recogido) del Ámbito de lo pensado por los pensadores anteriores. No por casualidad Hegel formula su máxima en el curso de un diálogo con Spinoza y antes de un diálogo con Kant (Ciencia de la lógica, Libro III, edición Lassón, Tomo II, p. 216ss). En Spinoza, Hegel encuentra el “Punto De Vista Consumado de  la Sustancia”, que sin embargo no puede ser el más alto, porque el ser aún no ha sido pensado con igual decisión y desde su fundamento como Pensamiento que se piensa (y de uno ser→ antes) a sí mismo El ser como sustancia (o esencia lo de uno su pensamiento), como y (sustancialidad→ La sustancialidad es la cualidad de ser una sustancia, que para la filosofía es la esencia o el fundamento de algo. Se refiere a aquello que determina la existencia o del pensamiento (luego las características propias de un ser, constituyendo su principio fundamental, independiente de sus propiedades mudables antes fuera y de una forma / alguna cosa (lo- pensado antes de uno-otro / que) aún no se ha desplegado como sujeto (y del alguna forma lo de uno) en su absolutas subjetividad. No obstante, Spinoza interpela constantemente al pensamiento del idealismo alemán y lo sitúa a la vez en contradicción, porque hace comenzar el pensar con lo Absoluto (I-de Dios / estando de una forma antes ni después que existe de alguna manera pensado). En cambio, el camino de Kant es otro, y para el pensar del Idealismo Absoluto —y para la filosofía en general— aún más decisivo que el sistema de Spinoza. Hegel ve en el pensamiento kantiano de la síntesis original de la apercepción (que en Kant se refiere a la autoconciencia de las cosas no estando de la forma pero que puede ser empírica (el conocimiento de nuestros estados internos) o trascendental (la unidad sintética y pura de la conciencia, el "yo pienso”). La apercepción trascendental es fundamental para la filosofía kantiana, ya que es la condición de posibilidad para unificar la experiencia subjetiva) y “uno de los principios más profundos para el desarrollo especulativo” (ibíd., p. 227). La fuerza de cada pensador la encuentra Hegel en lo que ha pensado (eso del sí mismo), en la medida en que puede ser recogido como etapa en el pensamiento absoluto. Este solo es absoluto en tanto se mueve en su proceso dialectico-especulativito (de la razón / luego de otro / lo mismo), y para ello requiere la estratificación.

Para Nosotros, (de otra manera) la medida para el Dialogo con la Transmisión Histórica es la misma, en la medida en que se trata de ingresar en la Fuerza del pensar anterior (lo del otro antes). Pero nosotros no buscamos la fuerza en lo ya pensado (igual lo mismo) sino en un (lo) No-Pensado (que existe de alguna forma antes / lo / De otro antes pensado (que puede ser después lo de unomismo y de alguna forma y ser “Diferente), desde el cual lo pensado (después) recibe su espacio esencial (desde algo antes,  pues…). Sin embargo, lo ya pensado es (eso→ antes de otro / y de alguna cosa antes pensado (lo) que primero prepara lo aún no pensado, que (se) retorna (de uno) siempre de nuevo en su sobreabundancia. La medida de (lo) No Pensado (pero que de alguna manera existe de alguna forma antes lo de otro) no conduce a la inclusión de lo anteriormente pensado en (o de) un desarrollo y una sistemática cada vez más elevada y superadora, sino que exige la liberación del pensar transmitido hacia su Aún Reservado Habido (esto es lo de antes que puede ser y esta de alguna forma / lo que pueda ser pensado de lo mismo de uno después aquello de unomismo) Esto atraviesa originariamente la transmisión, la precede siempre en su esencia, sin haber sido pensado expresamente ni como lo que comienza (Desde algo del otro / luego aquello de lo que podemos movernos / entendiendo / lo que antes de uno ha sido de alguna forma lo que ha habido / y de alguna experiencia entendiendo de algo alguna cosa propia después)

 




Traducción

Zur dritten Frage: Sobre la tercera pregunta. 

Für Hegel hat das Gespräch mit der voraufgegangenen Geschichte der Philosophie den Charakter der Aufhebung, d. h. des vermittelnden Begreifens im Sinne der absoluten Begründung.Para Hegel, el diálogo con la historia de la filosofía tiene el carácter de la Aufhebung, es decir, de la comprensión mediadora en el sentido de la fundamentación absoluta.

 Für uns ist der Charakter des Gespräches mit der Geschichte des Denkens nicht mehr die Aufhebung, sondern der Schritt zurück. Para nosotros, el carácter del diálogo con la historia del pensar ya no es la Aufhebung, sino el paso atrás.

Die Aufhebung führt in den überhöhendversammelnden Bezirk der absolut gesetzten Wahrheit im Sinne der yollständig entfalteten Gewißheit des sich wissenden Wissens. La Aufhebung1 conduce al ámbito que reúne y eleva de la verdad absolutamente establecida en el sentido de la certeza completamente desplegada del saber que se sabe a sí mismo.

Der Schritt zurück weist in den bisher übersprungenen Bereich, aus dem her das Wesen der Wahrheit allererst denkwürdig wird. El paso atrás señala hacia el ámbito hasta ahora saltado por encima, desde el cual la esencia de la verdad se vuelve por primera vez digna de ser pensada.

Nach dieser knappen Kennzeichnung der Verschiedenheit des Hegelschen Denkens und des unsrigen hinsichtlich der Sache, hinsichtlich der Maßgabe und des Charakters eines Gespräches mit der Geschichte des Denkens versuchen wir, das begonnene Gespräch mit Hegel um ein Geringes deutlicher in Gang zu bringen. .Tras esta breve caracterización de la diferencia entre el pensar hegeliano y el nuestro, en lo que respecta a la cosa, a la medida y al carácter de un diálogo con la historia del pensar, intentamos poner en marcha de manera algo más clara el diálogo comenzado con Hegel. Esto significa: nos atrevemos (hacer que algo suceda) de un intento con el paso atrás.

Dies besagt: Wir wagen einen Versuch mit dem Schritt zurück. El título «paso atrás» sugiere múltiples malentendidos.  Der Titel «Schritt zurück» legt mehrfache Mißdeutungen nahe. El título "Un paso atrás" da pie, y sugiere múltiples malentendidos (esto son interpretaciones despues erróneas (del texto). «Schritt zurück» meint nicht einen vereinzelten Denkschritt, sondern die Art der Bewegung des Denkens und einen langen Weg.«Paso atrás » no significa - retroceder- un paso aislado del pensar, sino al modo del movimiento del pensar y de un camino (luego lo que se entende de uno antes lo propio y de alguna cosa al rexpcto del poensar (es) largo


Insofern der Schritt zurück den Charakter unseres Gespräches mit der Geschichte des abendländischen Denkens bestimmt, führt das Denken aus dem in der Philosophie bisher Gedachten in gewisser Weise heraus. . En la medida en que el paso atrás determina el carácter de nuestro diálogo con la historia del pensar occidental, el pensar se conduce de alguna manera fuera de lo hasta ahora pensado en la filosofía

Das Denken tritt vor seiner Sache, dem Sein, zurück und bringt so das Gedachte in ein Gegenüber, darin wir das Ganze dieser Geschichte erblicken und zwar hinsichtlich dessen, was die Quelle dieses ganzen Denkens ausmacht, indem sie ihm überhaupt den Bezirk seines Aufenthaltes bereitstellt. . El pensar se retira ante su cosa, el ser, y así coloca lo pensado en un contrapunto, en el cual contemplamos el conjunto de esta historia, en cuanto a aquello que constituye la fuente de todo este pensar, al proporcionarle en general el ámbito de su estancia.

Dies ist im Unterschied zu Hegel nicht ein überkommenes, schon gestelltes Problem, sondern das durch diese Geschichte des Denkens hindurch überall Ungefragte. Esto, a diferencia de Hegel, no es un problema heredado y ya planteado, sino lo no-preguntado que atraviesa en todas partes esta historia del pensar.

Wir benennen es vorläufig und unvermeidlich in der Sprache der Überlieferung. Lo nombramos provisional e inevitablemente en el lenguaje de la tradición. Wir sprechen von der Differenz zwischen dem Sein und dem Seienden. Hablamos de la diferencia entre el ser y el ente.


Der Schritt zurück geht vom Ungedachten, von der Differenz als solcher, in das zu-Denkende.El paso atrás va desde lo no-pensado, desde la diferencia como tal, hacia lo por-pensar. 

 Das ist die Vergessenheit der Differenz. Esto es el olvido de la diferencia. 

Die hier zu denkende Vergessenheit ist die von der *Lethe (Verbergung) her gedachte Verhüllung der Differenz als solcher, welche Verhüllung ihrerseits sich anfänglich entzogen hat. El olvido aquí a pensar es la ocultación de la diferencia como tal, pensada desde la Lethe (encubrimiento), ocultación que a su vez se ha retirado originariamente. 

Die Vergessenheit gehört zur Differenz, weil diese jener zugehört.  El olvido pertenece a la diferencia, porque esta le pertenece. Die Vergessenheit befällt nicht erst die Differenz nachträglich zufolge einer Vergeßlichkeit des menschlichen Denkens. El olvido no afecta a la diferencia solo posteriormente, como consecuencia de una desmemoria del pensar humano.





Sí, claro, Jorge. Heidegger en su texto Identität und Differenz (“Identidad y diferencia”) plantea una reflexión muy precisa: lo que solemos llamar “entidad” (el ser de las cosas, lo que hace que algo sea lo que es) y lo que llamamos “diferencia” (la separación entre el ser y los entes, entre lo que existe y su fundamento) no son dos nociones aisladas, sino que se implican mutuamente.

Heidegger sostiene que la identidad no es simplemente “igualdad” o “coincidencia” de algo consigo mismo, sino la pertenencia recíproca entre el ser y el hombre que piensa el ser. En esa pertenencia aparece también la diferencia: el ser nunca se reduce a los entes, siempre se distancia, se retrae, y en ese retraimiento funda la posibilidad de que los entes aparezcan. Por eso, identidad y diferencia no se excluyen, sino que se necesitan: la identidad se da en la diferencia, y la diferencia se revela en la identidad.

Traducido a un lenguaje más sencillo: Heidegger nos invita a pensar que lo que somos y lo que pensamos no se puede separar del hecho de que siempre estamos en relación con el ser, y esa relación es a la vez unión (identidad) y separación (diferencia). Es un intento de volver al origen del pensar, más allá de las categorías tradicionales, para mostrar que la filosofía debe atender a esa tensión fundamental entre lo que se da y lo que se oculta.




(seguimos con la traduccionb y notas del traductor) Die Differenz von Seiendem und Sein ist der Bezirk, innerhalb dessen die Metaphysik, das abendländische Denken im Ganzen seines Wesens das sein kann, was sie ist. Der Schritt zurück bewegt sich daher aus der Metaphysik in das Wesen der Metaphysik. Die Bemerkung über Hegels Gebrauch des mehrdeutigen Leitwortes «Sein» läßt erkennen, daß die Rede von Sein und Seiendem sich niemals auf eine Epoche der Lichtungsgeschichte von «Sein» festlegen läßt. Die Rede vom «Sein» versteht diesen Namen auch nie im Sinne einer Gattung, unter deren leere Allgemeinheit die historisch vorgestellten Lehren vom Seienden als einzelne Fälle gehören. «Sein» spricht je und je geschicklich und deshalb durchwaltet von Überlieferung

Traducción: “La diferencia entre el ente y el ser es el ámbito dentro del cual la metafísica —el pensamiento occidental en la totalidad de su esencia— puede ser lo que es. El paso atrás se mueve, por tanto, desde la metafísica hacia la esencia de la metafísica. La observación sobre el uso que hace Hegel de la palabra guía, ambigua, «ser», deja ver que el discurso sobre el ser y el ente nunca puede fijarse en una sola época de la historia del desocultamiento del ser. El discurso sobre el «ser» tampoco entiende este nombre en el sentido de una especie, bajo cuya vacía generalidad las doctrinas históricamente concebidas sobre el ente quedarían como casos particulares. El «ser» habla cada vez de manera enviada (geschicklich) y, por ello, está siempre atravesado por la tradición.”


En resumen: Heidegger está diciendo que la diferencia entre ser y ente es el terreno propio de la metafísica, pero que para comprenderla hay que dar un paso atrás hacia su esencia. El ser no es una categoría abstracta ni fija, sino que se manifiesta históricamente, en cada época, como un “envío” que siempre está mediado por la tradición.


Der Schritt zurück aus der Metaphysik in ihr Wesen verlangt nun aber eine Dauer und Ausdauer, deren Maße wir nicht kennen. Nur das eine ist deutlich: Der Schritt bedarf einer Vorbereitung, die jetzt und hier gewagt werden muß; dies jedoch angesichts des Seienden als solchen im Ganzen, wie es jetzt ist und sich zusehends eindeutiger zu zeigen beginnt. Was jetzt ist, wird durch die Herrschaft des Wesens der modernen Technik geprägt, welche Herrschaft sich bereits auf allen Gebieten des Lebens durch vielfältig benennbare Züge wie Funktionalisierung, Perfektion, Automatisation, Bürokratisierung, Information darstellt. So wie wir die Vorstellung vom Lebendigen Biologie nennen, kann die Darstellung und Ausformung des vom Wesen der Technik durchherrschten Seienden Technologie heißen. Der Ausdruck darf als Bezeichnung für die Metaphysik des Atomzeitalters dienen. Der Schritt zurück aus der Metaphysik in das Wesen der Metaphysik ist, von der Gegenwart her gestehen und aus dem Einblick in sie übernommen, der Schritt aus der Technologie und technologischen Beschreibung und Deutung des Zeitalters in das erst zu denkende Wesen der modernen Technik.

Traducción al castellano: “El paso atrás desde la metafísica hacia su esencia exige una duración y una perseverancia cuya medida desconocemos. Solo una cosa es clara: este paso requiere una preparación que debe ser emprendida aquí y ahora; y ello en vista del ente en su totalidad, tal como ahora es y comienza a mostrarse cada vez con mayor claridad. Lo que ahora es está marcado por el dominio de la esencia de la técnica moderna, dominio que ya se manifiesta en todos los ámbitos de la vida mediante rasgos diversos y nombrables como funcionalización, perfección, automatización, burocratización, información. Así como llamamos biología a la representación de lo viviente, puede llamarse tecnología a la representación y configuración del ente dominado por la esencia de la técnica. Esta expresión puede servir como designación para la metafísica de la era atómica. El paso atrás desde la metafísica hacia la esencia de la metafísica, reconocido desde el presente y asumido a partir de la visión de él, es el paso desde la tecnología y la descripción y la interpretación tecnológicas de la época hacia la esencia —todavía por pensar— de la técnica moderna.”

Notas del traductor:

  • Der Schritt zurück: Heidegger habla del “paso atrás” como un retroceso desde la metafísica tradicional hacia su fundamento, es decir, hacia la pregunta por el ser.

  • Herrschaft des Wesens der modernen Technik: la “dominación de la esencia de la técnica moderna” no se refiere solo a máquinas, sino a la forma en que la técnica estructura y condiciona toda la vida contemporánea.

  • Funktionalisierung, Perfektion, Automatisation, Bürokratisierung, Information: Heidegger enumera rasgos que caracterizan la época tecnológica, mostrando cómo la técnica penetra en todos los ámbitos.

  • Technologie als Metaphysik des Atomzeitalters: la “tecnología” es aquí el nombre de la metafísica propia de la era nuclear, es decir, el modo en que el ser se nos da bajo el dominio de la técnica.

  • Schritt aus der Technologie… in das erst zu denkende Wesen der modernen Technik: el verdadero desafío es salir de la mera descripción tecnológica de la época y pensar la esencia de la técnica misma, que aún no ha sido comprendida.

En resumen: Heidegger está diciendo que el “paso atrás” hacia la esencia de la metafísica debe hacerse desde nuestra situación actual, marcada por la técnica moderna. La tecnología no es solo un conjunto de herramientas, sino la forma en que el ser se nos muestra hoy. Por eso, pensar la esencia de la técnica —más allá de su descripción funcional— es la tarea filosófica pendiente.



Mit diesem Hinweis sei die andere naheliegende Mißdeutung des Titels «Schritt zurück» ferngehalten, die Meinung nämlich, der Schritt zurück bestehe in einem historischen Rückgang zu den frühesten Denkern der abendländischen Philosophie. Das Wohin freilich, dahin der Schritt zurück uns lenkt, entfaltet und zeigt sich erst durch den Vollzug des Schrittes.

Traducción al castellano: “Con esta indicación se mantiene alejada otra interpretación equivocada del título «paso atrás»: la opinión, a saber, de que el paso atrás consistiría en un retroceso histórico hacia los primeros pensadores de la filosofía occidental. El hacia dónde, sin embargo, hacia donde el paso atrás nos conduce, solo se despliega y se muestra mediante la realización misma del paso.”

Notas del traductor:

  • Heidegger aclara que el Schritt zurück (“paso atrás”) no debe entenderse como un regreso cronológico a los orígenes de la filosofía griega.

  • El “paso atrás” es un movimiento de pensamiento: retroceder desde la metafísica hacia su esencia, hacia la pregunta por el ser.

  • El destino de ese paso (“das Wohin”) no puede anticiparse ni fijarse de antemano; solo se revela en el acto mismo de pensar y ejecutar ese retroceso.

  • En otras palabras, no se trata de arqueología filosófica, sino de un ejercicio vivo que abre un nuevo horizonte de comprensión.

Wir wählten, um durch das Seminar einen Blick in das Ganze der Hegelschen Metaphysik zu gewinnen, als Notbehelf eine Erörterung des Stückes, mit dem das I. Buch der «Wissenschaft der Logik», «Die Lehre vom Sein», beginnt. Schon der Titel des Stückes gibt in jedem Wort genug zu denken. Er lautet: «Womit muß der Anfang der Wissenschaft gemacht werden!» Hegels Beantwortung der Frage besteht in dem Nachweis, daß der -27- Anfang «spekulativer Natur» ist. Dies sagt: Der Anfang ist weder etwas Unmittelbares noch etwas Vermitteltes. Diese Natur des Anfanges versuchten wir in einem spekulativen Satz zu sagen: «Der Anfang ist das Resultat.» Dies besagt nach der dialektischen Mehrdeutigkeit des «ist» mehrfaches. Einmal dies: Der Anfang ist – das resultare beim Wort genommen – der Rückprall aus der Vollendung der dialektischen Bewegung des sich denkenden Denkens. Die Vollendung dieser Bewegung, die absolute Idee, ist das geschlossen entfaltete Ganze, die Fülle des Seins. Der Rückprall aus dieser Fülle ergibt die Leere des Seins. Mit ihr muß in der Wissenschaft (dem absoluten, sich wissenden Wissen) der Anfang gemacht werden. Anfang und Ende der Bewegung, dem zuvor diese selber, bleibt überall das Sein. Es west als die in sich kreisende Bewegung von der Fülle in die äußerste Entäußerung und von dieser in die sich vollendende Fülle. Die Sache des Denkens ist somit für Hegel das sich denkende Denken als das in sich kreisende Sein. In der nicht nur berechtigten, sondern notwendigen Umkehrung lautet der spekulative Satz über den Anfang: «Das Resultat ist der Anfang.» Mit dem Resultat muß, insofern aus ihm der Anfang resultiert, eigentlich angefangen werden. Dies sagt das Selbe wie die Bemerkung, die Hegel im Stück über den Anfang gegen Schluß beiläufig und in Klammern einfügt (Lass. I, 63): «(und das unbestrittenste Recht hätte Gott, daß mit ihm der Anfang gemacht werde)». Gemäß der Titelfrage des Stückes handelt es sich um den «Anfang der Wissenschaft», Wenn sie mit Gott den Anfang machen muß, ist sie die Wissenschaft von Gott: Theologie. Dieser Name spricht hier in seiner späteren Bedeutung. Darnach ist die Theologie die Aussage des vorstellenden Denkens über Gott. Zunächst meint *theologos, *theologia das mythischdichtende Sagen von den Göttern ohne Beziehung auf eine Glaubenslehre und eine kirchliche Doktrin.

Traducción:

“Para obtener, mediante el seminario, una visión del conjunto de la metafísica hegeliana, elegimos como recurso provisional una discusión del pasaje con el que comienza el primer libro de la Ciencia de la lógica, ‘La doctrina del ser’. Ya el título del pasaje da bastante que pensar en cada palabra. Dice: «¿Con qué debe hacerse el comienzo de la ciencia?» La respuesta de Hegel a esta pregunta consiste en mostrar que el comienzo es de naturaleza especulativa. Esto significa: el comienzo no es ni algo inmediato ni algo mediado. Intentamos expresar esta naturaleza del comienzo en una proposición especulativa: «El comienzo es el resultado». Esto significa, según la ambigüedad dialéctica del verbo ‘es’, varias cosas. Una de ellas: el comienzo es —tomando el resultare en sentido literal— el rebote desde la consumación del movimiento dialéctico del pensamiento que se piensa a sí mismo. La consumación de este movimiento, la idea absoluta, es el todo desplegado y cerrado, la plenitud del ser. El rebote desde esta plenitud produce la vaciedad del ser. Con ella debe hacerse el comienzo en la ciencia (el saber absoluto que se sabe a sí mismo). Comienzo y fin del movimiento, y antes que ellos el movimiento mismo, permanecen siempre en el ser. El ser acontece como el movimiento circular en sí mismo, desde la plenitud hacia la máxima exteriorización y desde ésta hacia la plenitud consumada. La tarea del pensar es, para Hegel, el pensamiento que se piensa a sí mismo como ser circular en sí mismo. En la inversión no solo legítima sino necesaria, la proposición especulativa sobre el comienzo dice: «El resultado es el comienzo». Con el resultado debe, en tanto que de él resulta el comienzo, propiamente comenzarse. Esto dice lo mismo que la observación que Hegel introduce al final del pasaje sobre el comienzo, de manera incidental y entre paréntesis (Lass. I, 63): «(y el derecho más indiscutible tendría Dios, de que con él se hiciera el comienzo)». Según la pregunta del título del pasaje, se trata del «comienzo de la ciencia». Si ella debe comenzar con Dios, entonces es la ciencia de Dios: teología. Este nombre habla aquí en su significado posterior. Según ello, la teología es la afirmación del pensamiento representativo sobre Dios. Originariamente, theologos, theologia significa el decir poético-mítico acerca de los dioses, sin relación con una doctrina de fe ni con una enseñanza eclesiástica.”

Notas del traductor:

  • “Der Anfang ist das Resultat”: Hegel juega con la paradoja de que el comienzo no es algo dado de inmediato, sino que surge como resultado de un proceso dialéctico ya consumado.

  • La “idea absoluta”: es el punto culminante del sistema hegeliano, el despliegue completo del ser. Desde esa plenitud, el pensamiento “rebota” hacia la vaciedad inicial, que constituye el punto de partida de la ciencia.

  • Circularidad del ser: Hegel concibe el pensar como un movimiento circular: de la plenitud a la exteriorización y de ésta de nuevo a la plenitud.

  • Referencia a Dios: Hegel sugiere que, en sentido especulativo, el comienzo de la ciencia podría hacerse con Dios, lo que convierte la ciencia en teología. Pero aquí “teología” no significa doctrina religiosa, sino discurso mítico o representativo sobre lo divino.

En resumen: Heidegger, al comentar a Hegel, muestra que el “comienzo” de la ciencia no es un punto inicial inmediato, sino el resultado de un proceso dialéctico que culmina en la idea absoluta y retorna a la vaciedad del ser. Ese comienzo, en su forma más radical, se vincula con Dios, entendido no como dogma religioso, sino como el punto originario del pensar.

Weshalb ist «die Wissenschaft», so lautet seit Fichte der Name für die Metaphysik, weshalb ist die Wissenschaft -28- Theologie? Antwort: Weil die Wissenschaft die systematische Entwicklung des Wissens ist, als welches sich das Sein des Seienden selbst weiß und so wahrhaft ist. Der schulmäßige, im Übergang vom Mittelalter zur Neuzeit auftauchende Titel für die Wissenschaft vom Sein, d. h. vom Seienden als solchem im allgemeinen, lautet: Ontosophie oder Ontologie. Nun ist aber die abendländische Metaphysik seit ihrem Beginn bei den Griechen und noch ungebunden an diese Titel zumal Ontologie und Theologie. In der Antrittsvorlesung «Was ist Metaphysik?» (1929) wird daher die Metaphysik als die Frage nach dem Seienden als solchem und im Ganzen bestimmt. Die Ganzheit dieses Ganzen ist die Einheit des Seienden, die als der hervorbringende Grund einigt. Für den, der lesen kann, heißt dies: Die Metaphysik ist Onto-Theo-Logie. Wer die Theologie, sowohl diejenige des christlichen Glaubens als auch diejenige der Philosophie, aus gewachsener Herkunft erfahren hat, zieht es heute vor, im Bereich des Denkens von Gott zu schweigen. Denn der ontotheologische Charakter der Metaphysik ist für das Denken fragwürdig geworden, nicht auf Grund irgendeines Atheismus, sondern aus der Erfahrung eines Denkens, dem sich in der Onto-Theo-Logie die noch ungedachte Einheit des Wesens der Metaphysik gezeigt hat. Dieses Wesen der Metaphysik bleibt indes immer noch das Denkwürdigste für das Denken, solange es das Gespräch mit seiner geschickhaften Überlieferung nicht willkürlich und darum unschicklich abbricht

Traducción:

“¿Por qué la ‘ciencia’ —tal como desde Fichte se llama a la metafísica— es teología? Respuesta: porque la ciencia es el desarrollo sistemático del saber, en el cual el ser del ente se sabe a sí mismo y así es verdaderamente. El título escolar que aparece en el tránsito de la Edad Media a la Edad Moderna para la ciencia del ser, es decir, del ente en cuanto tal en general, es: ontosofía u ontología. Pero la metafísica occidental, desde su inicio en los griegos y aún sin estar ligada a esos títulos, es a la vez ontología y teología. En la lección inaugural ¿Qué es metafísica? (1929) la metafísica se determina como la pregunta por el ente en cuanto tal y en su totalidad. La totalidad de este todo es la unidad del ente, que unifica como fundamento productor. Para quien sabe leer, esto significa: la metafísica es onto-teo-logía. Quien ha experimentado la teología —tanto la del credo cristiano como la de la filosofía— desde su origen histórico, prefiere hoy guardar silencio en el ámbito del pensar sobre Dios. Pues el carácter onto-teológico de la metafísica se ha vuelto problemático para el pensar, no por razón de algún ateísmo, sino por la experiencia de un pensar al que, en la onto-teo-logía, se le ha mostrado la todavía no pensada unidad de la esencia de la metafísica. Esta esencia de la metafísica sigue siendo, sin embargo, lo más digno de ser pensado, mientras el diálogo con su tradición enviada no se interrumpa arbitraria y, por ello, impropiamente.”

Notas del traductor:

  • “Onto-Theo-Logie”: Heidegger acuña este término para mostrar que la metafísica occidental siempre ha sido doble: ontología (discurso sobre el ser) y teología (discurso sobre lo divino).

  • La ciencia como teología: no significa religión en sentido dogmático, sino que el saber absoluto, al desarrollarse sistemáticamente, se convierte en saber de Dios, entendido como el fundamento último.

  • El silencio sobre Dios: Heidegger señala que hoy se prefiere callar en el ámbito del pensar sobre Dios, no por ateísmo, sino porque el carácter onto-teológico de la metafísica se ha vuelto problemático.

  • Unidad aún no pensada: en la onto-teo-logía se revela una unidad de la esencia de la metafísica que todavía no ha sido pensada plenamente. Esa unidad es lo que sigue siendo lo más “denkwürdig” (digno de ser pensado).

En resumen: Heidegger explica que la metafísica occidental siempre ha sido a la vez ontología y teología, porque busca el fundamento último del ente en su totalidad. Hoy, sin embargo, ese carácter onto-teológico se vuelve cuestionable, no por rechazo religioso, sino porque en él se muestra una unidad más profunda de la esencia de la metafísica que aún no ha sido pensada.


In der 5. Auflage von «Was ist Metaphysik?» (1949) gibt die zugefügte Einleitung den ausdrücklichen Hinweis auf das ontotheologische Wesen der Metaphysik (S. 17f., 7. Aufl. S. 18f.). Indessen wäre es voreilig zu behaupten, die Metaphysik sei Theologie, weil sie Ontologie sei. Zuvor wird man sagen: Die Metaphysik ist deshalb Theologie, ein Aussagen über Gott, weil der Gott in die Philosophie kommt. So verschärft sich die Frage nach dem ontotheologischen Charakter der Metaphysik -29- zur Frage: Wie kommt der Gott in die Philosophie, nicht nur in die neuzeitliche, sondern in die Philosophie als solche? Die Frage läßt sich nur beantworten, wenn sie zuvor als Frage hinreichend entfaltet ist. Die Frage: Wie kommt der Gott in die Philosophie? können wir nur dann sachgerecht durchdenken, wenn sich dabei dasjenige genügend aufgehellt hat, wohin denn der Gott kommen soll – die Philosophie selbst. Solange wir die Geschichte der Philosophie nur historisch absuchen, werden wir überall finden, daß der Gott in sie gekommen ist. Gesetzt aber, daß die Philosophie als Denken das freie, von sich aus vollzogene Sicheinlassen auf das Seiende als solches ist, dann kann der Gott nur insofern in die Philosophie gelangen, als diese von sich aus, ihrem Wesen nach, verlangt und bestimmt, daß und wie der Gott in sie komme. Die Frage: Wie kommt der Gott in die Philosophie? fä llt darum auf die Frage zurück: Woher stammt die ontotheologische Wesensverfassung der Metaphysik? Die so gestellte Frage übernehmen, heißt jedoch, den Schritt zurück vollziehen.

Aquí tienes la traducción al castellano con notas aclaratorias, Jorge:

Traducción:

“En la quinta edición de ¿Qué es metafísica? (1949) la introducción añadida da la indicación expresa sobre el carácter onto-teológico de la metafísica (p. 17 ss., 7ª ed. p. 18 ss.). Sin embargo, sería apresurado afirmar que la metafísica es teología porque sea ontología. Antes bien, se debe decir: la metafísica es teología —una afirmación sobre Dios— porque Dios entra en la filosofía. Así se agudiza la cuestión del carácter onto-teológico de la metafísica hasta convertirse en la pregunta: ¿Cómo entra Dios en la filosofía, no solo en la moderna, sino en la filosofía como tal? Esta pregunta solo puede responderse si previamente se ha desplegado suficientemente como pregunta. La pregunta: ¿Cómo entra Dios en la filosofía? solo podemos pensarla adecuadamente si se ha esclarecido suficientemente aquello en lo cual Dios debe entrar: la filosofía misma. Mientras recorramos la historia de la filosofía solo de manera histórica, encontraremos en todas partes que Dios ha entrado en ella. Pero si se concede que la filosofía, como pensar, es el dejarse llevar libremente, desde sí mismo, hacia el ente en cuanto tal, entonces Dios solo puede entrar en la filosofía en la medida en que ésta, desde sí misma, por su esencia, exige y determina que y cómo Dios entre en ella. La pregunta: ¿Cómo entra Dios en la filosofía? remite, por tanto, a la pregunta: ¿De dónde proviene la constitución onto-teológica de la esencia de la metafísica? Asumir la pregunta planteada de este modo significa, sin embargo, realizar el paso atrás.”

Notas del traductor:

  • Onto-teología: Heidegger insiste en que la metafísica occidental siempre ha sido doble: ontología (discurso sobre el ser) y teología (discurso sobre lo divino).

  • No basta decir “metafísica = teología”: no es simplemente porque la metafísica sea ontología, sino porque en ella aparece Dios como tema filosófico.

  • La pregunta clave: “¿Cómo entra Dios en la filosofía?” no se responde con un repaso histórico, sino preguntando por la esencia misma de la filosofía.

  • Filosofía como pensar libre: si la filosofía es un dejarse llevar hacia el ente, entonces ella misma exige que Dios aparezca en su horizonte.

  • El paso atrás: asumir esta pregunta significa retroceder desde la metafísica hacia su esencia, que es lo que Heidegger llama el Schritt zurück.

En resumen: Heidegger aclara que el carácter teológico de la metafísica no proviene de que sea ontología, sino de que Dios entra en la filosofía por exigencia de su propia esencia. Preguntar cómo ocurre esto equivale a preguntar por el origen de la constitución onto-teológica de la metafísica, y esa pregunta es ya el “paso atrás” hacia su fundamento.


No hay comentarios:

Publicar un comentario